莎士比亚爱情诗英文版_名人作品_好文学网

Sometimes too hot the eys of heaven shines,

Nor lose possession of that fair thou owest;

That every word doth almost tell my name,

So long lives this, and this gives life to thee.

寓情思旨趣于一些老调陈言,

能不能让我来把你比拟做夏日?

3.关于泰戈尔爱情诗英文版

These offices, so oft as thou wilt look,

The vacant leaves thy mind’s imprint will bear,

这白纸所要记录的你的心迹

将令你记起那张开口的坟墓;

使你重新认识你心灵的本相。

交给这张白纸,在那里面你将

Shall profit thee and much enrich thy book.

因为,正如太阳天天新天天旧,

O, know, sweet love, I always write of you,

我这诗就活着,使你的生命绵延.

这些日课,只要你常拿来重温,

他那金彩的脸色也会被遮暗;

Why with the time do I not glance aside

Thou by thy dial’s shady stealth mayst know

你可是更加温和,更加可爱:

To take a new acquaintance of thy mind.

Look, what thy memory can not contain

To new-found methods and to compounds strange?

将有利于你,并丰富你的书本。

你和爱情就是我唯一的主题;

几乎每一句都说出我的名字,

莎士比亚英文版爱情诗篇二

那竞奇斗艳,穷妍极巧的新腔?

And often is his gold complexion dimmed;

Commit to these waste blanks, and thou shalt find

推陈出新是我的无上的诀窍,

夏季的生命又未免结束得太快:

Nor shall Death brag thou wanderest in his shade

被时机或者自然的代谢所摧残;

For as the sun is daily new and old,

为什么我的诗那么缺新光彩,

我把开支过的,不断重新开支:

So is my love still telling what is told.

So far from variation or quick change?

But thy eternal summer shall not fade,

By chance, or nature’s changing course, untrimmed:

为什么我写的始终别无二致,

1.莎士比亚情诗英文版精选

从日规上阴影的潜移你将认清,

镜子将告诉你朱颜怎样消逝,

Time’s thievish progress to eternity.

So all my best is dressing old words new,

莎士比亚英文版爱情诗篇三

Thy dial how thy precious minutes waste;

爱情是理想的一致,是意志的融合;而不是物质的代名词、金钱的奴仆。学习啦小编整理了莎士比亚英文版爱情诗,欢迎阅读!

Those children nursed, deliver’d from thy brain,

And summer’s lease hath all too short a date:

So long as men can breathe or eyes can see,

看,把记忆所不能保留的东西

And every fair from fair somethme declines,

The wrinkles which thy glass will truly show

日规怎样一秒秒耗去你的华年;

只要人类在呼吸,眼睛看得见,

有时候苍天的巨眼照得太灼热,

Spending again what is already spent:

2.莎士比亚英文情诗精选

And keep invention in a noted weed,

哦,须知道,我爱呵,我只把你描,

每一样美呀,总会离开美而凋落,

5.2016优秀英文诗歌赏析

4.关于英文版的诗词诵读

狂风会吹落五月里开的好花儿,

我的爱把说过的事絮絮不休。

但是你永久的夏天决不会凋枯,

你将在不朽的诗中与时间同在;

And you and love are still my argument;

Thou art more lovely and more temperate.

Why is my verse so barren of new pride,

透露它们的身世,它们的来源?

And of this book this learning mayst thou taste.

Rough winds do shake the darling buds of May,

赶不上现代善变多姿的风尚?

莎士比亚英文版爱情诗篇一

Showing their birth and where they did proceed?

为什么我不学时人旁征博采

Why write I still all one, ever the same,

Thy glass will show thee how thy beauties wear,

死神夸不着你在他的影子里踯躅,

你的镜子所忠实反映的皱纹

When in eternal lines to time thou growest.

莎士比亚十四行诗第18首

看了“莎士比亚英文版爱情诗”的人还看了:

你永远不会失去你美的仪态;

Of mouthed graves will give thee memory;

时光走向永劫的悄悄的脚步。

Shall I compare thee to a summer’s day?

将教你细细玩味下面的教言。

看见你精神的产儿受到抚育,

相关文章